Carole Fily (au centre)
a été distinguée pour sa traduction de L’étrange mémoire de Rosa Masur (de Vladimir Vertlib – allemand – chez Métailié). Michelle Ortuno (à gauche) a reçu une mention spéciale du jury pour sa traduction de l’espagnol « Baby Spot » (Isabel Alba). Le président du jury (Philip Minns est à droite)
Le jury du prix Pierre-François Caillé de la traduction 2017 (dont j’ai l’honneur de faire partie) a remis son prix, vendredi 1er décembre dans la belle salle de la Fondation des USA – Cité Universitaire. Occasion pour moi de faire un voyage dans le passé puisque j’habitais pas loin de là en 1978 à la Maison du Mexique (séjour de 6 mois à l’ESIT) – ce qui m’a fait quelque chose – avant de retrouver des collègues et amies.

Lise Capitan
a fait une très belle présentation de la soirée et je préfère, au lieu d’inventer la roue, vous inviter à faire un petit tour sur son blog chez elle – je suis tout à fait d’accord avec ses impressions que je partage….
Merci pour cette mention 🙂
J’aimeAimé par 1 personne