-
Articles récents
Archives
Catégories
- Actualités et politique (27)
- Art et peinture (122)
- Challenge (7)
- Cinéma (327)
- Danse (19)
- Divertissement (28)
- Livres (665)
- Musique (100)
- Non classé (104)
- Photo (167)
- photographies (139)
- randonnées (60)
- Randonnés (116)
- Santé & bien-être (13)
- Théâtre (45)
- Traduction (60)
- TV (12)
- Voyages (235)
Méta
Commentaires récents
Archives par mot-clef : ZOE
Prix Caillé 2021 – L’enfant Lézard
Très content de pouvoir annoncer que le Jury du Prix Caillé de la SFT a remis hier soir le Prix Caillé 2021 à Benjamin Pécoud pour sa traduction du livre « Das Eidechsenkind » – « L’enfant lézard » . Ci-dessous le CP écrit … Lire la suite
Le garçon sauvage
Je m’excuse d’emblée pour la rareté de ma présence sur ce blog ces derniers jours – beaucoup de travail….(pas mal de traducteurs en vacances … et je récupère des missions …) Une autre lecture dans le cadre du Prix Caillé … Lire la suite
Publié dans Livres
Tagué Baita, Baite, blogcritique, critique de livre, Daniel Defoe, Editions Zoé, Elisée Reclus, jury du prix Caillé, Le garçon sauvage, Mario Rigoni Stern, Paolo Cognetti, Prix Caillé 2017, SFT, Société Française des Traducteurs, Traduction, traduction de l'italien, Vallée d'aoste, Walden, wilderness, ZOE
4 commentaires
Lectures
Un petit tour de piste autour de 2 livres lus dans le cadre du jury Caillé de la Traduction. « La Madrivore » de Roque Larraquy (Traduit de l’espagnol (Argentine) par Mélanie Gros-Balthazard- chez Christophe Luqin Editeur Présentation de l’Éditeur : La … Lire la suite
Publié dans Actualités et politique, Livres
Tagué Allomby, Das Kalb vor der Gotthardpost, Gotthart, Koller, La madrivore, La poste du Gothard, Larraquy, les états d'âme d'une nation, Lionel Felchin, Mélanie Gros-Balthazard, Ménéndez, Peter von Matt, Prix Caillé, Prix Caillé de la Traduction, Prix de littératuire suisse, SFT, Temerpley, von Matt, ZOE
2 commentaires