-
Articles récents
Archives
Catégories
- Actualités et politique (27)
- Art et peinture (124)
- Challenge (7)
- Cinéma (333)
- Danse (20)
- Divertissement (28)
- Livres (692)
- Musique (100)
- Non classé (104)
- Photo (170)
- photographies (142)
- randonnées (61)
- Randonnés (117)
- Santé & bien-être (13)
- Théâtre (47)
- Traduction (62)
- TV (12)
- Voyages (240)
Méta
Commentaires récents
Archives par mot-clef : Übersetzung
Lectures de vacances (5) – Das Kartell (The Cartel) – D. Winslow
C’est drôle comme – par hasard ? – des lectures peuvent être en phase avec la réalité…. En déplacement en Allemagne j’ai acheté le roman « Das Kartell » de Don Winslow (il s’agit d’une sorte de suite du livre culte « La … Lire la suite
Publié dans Livres
Tagué Adan, Art Keller, Übersetzung, blog critique, Chris Hirte, critique de livre, Das Kartell, Don Winslow, drogue, el blog del nacro, frontière, guatemala, guerres de drogue, Juarez, Keller, LMexique, Narcos, The Cartel, Tijuana, Traduction, violences au mexique
6 commentaires
de « A » comme agitation à « T » comme tumulte
Les évènements dans le Monde arabe ont bien entendu des répercussions sur les bourses. Les auteurs ayant, selon leur couleur politique ou leur analyse des appréciations différentes sur ce qui se passe dans ce monde….J’ai fait pour moi une petite … Lire la suite
Publié dans Actualités et politique
Tagué agitation, Aufstand, Ausschweifungen, Übersetzung, contestation, désordre, deutsch, Erhebung, französisch, Monde arabe, Terminologie, Unruhe
Laisser un commentaire