Archives par mot-clef : traduction de l’italien

L’homme vertical – Der aufrechte Mann

Une claque ce roman. J’ai lu le roman dans sa version allemande merci à la bibliothèque internationale de Grenoble qui a fait de la place dans ses rayons et m’a offert ce livre qui avait pas eu le succès escompté) … Lire la suite

Publié dans Livres | Tagué , , , , , , , , , , , , , , , | 4 commentaires

Le garçon sauvage

Je m’excuse d’emblée pour la rareté de ma présence sur ce blog ces derniers jours – beaucoup de travail….(pas mal de traducteurs en vacances … et je récupère des missions …) Une autre lecture dans le cadre du Prix Caillé … Lire la suite

Publié dans Livres | Tagué , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | 3 commentaires

Deux italiennes

« Sens dessus dessous » (Milena Agus) & « L’amie prodigieuse » (Elena Ferrante) 2 auteures en une entrée de blog, vu que je n’étais pas (si) emballé (que ça).   (traduit par Marianne Faurobert) Il n’y a pas si longtemps que ça  j’ai … Lire la suite

Publié dans Livres, Non classé | Tagué , , , , , , , , , , , , , , , , , , | 9 commentaires

Portrait c(r)aché

Il était une fois le roman « Soie », ensuite « Novecento » et plus tard « Sans sang ». Depuis, et cela me paraît des années lumières,  je ne me rapelle guère d’avoir lu un autre livre des 13 ouvrages de Alessandro Baricco. Lors du traditonnel … Lire la suite

Publié dans Livres | Tagué , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | 3 commentaires

Un alibi pour les innocents

Ca commence avec un lapidaire « D’accord, mangeons là. » (Adame & Eve) en exergue – et ensuite une première phrase dans le Prologue : « Moi, c’est Bravo, et je n’ai pas de bite. » Avec une telle entrée en matière donc, aussi … Lire la suite

Publié dans Livres | Tagué , , , , , , , , , , , , , | 1 commentaire