-
Articles récents
Archives
Catégories
- Actualités et politique (27)
- Art et peinture (124)
- Challenge (7)
- Cinéma (334)
- Danse (20)
- Divertissement (28)
- Livres (693)
- Musique (100)
- Non classé (104)
- Photo (170)
- photographies (142)
- randonnées (61)
- Randonnés (117)
- Santé & bien-être (13)
- Théâtre (47)
- Traduction (62)
- TV (12)
- Voyages (240)
Méta
Commentaires récents
Archives par mot-clef : Sonatine
Les anges de New York
Emprunté à la bibliothèque de Biviers. Traduit (parfaitement) par Fabrice Pointeau – comme tant d’autres de R.J. Ellory, dont j’ai lu en 2011 « Seul le silence » sans m’avoir été complètement convaincu. Présentation de l’Editeur (Sonatine) Frank Parish, inspecteur au NYPD, … Lire la suite
Publié dans Livres, Musique
Tagué blog critique, cambriolage de la Lufthansa 1978, crimes à New York, critique de livre, Ellory, Fabrice Pointeau, James Gray, La nuit nous appartient, Les anges de New York, meurtres de jeunes femmes, meurtres en série, NYPD, R.J.Ellory, seul le silence, snuff movies, Sonatine, Tom Waits, Traduction, Yeards
1 commentaire
Ce lien entre nous – The line that held us
Quand un homme a quelque chose à perdre, ça change la donne. Tu trouves quelque chose qu’un homme aime plus que lui-même, et tu peux lui faire faire à peu près n’importe quoi. En fermant ce roman de chez Sonatine … Lire la suite
Publié dans Livres
Tagué Angie, Appalaches, Bible Belt, blog critique, blog critique de livre, braconnage, Brewer, Caroline du Nord, Ce lien entre nous, Cormac McCarthy, critique de livre, David Joy, Fabrice Pointeau, Gabriel Tallent, Hooper, Lac Fontana, Moody, North Carolina, Ron Rash, Sonatine, The line that held us, Thriller, traduction de l'anglais, violence
2 commentaires
La mort selon Turner
« et tous nos hiers n’ont fait qu’éclairer pour des fous — le chemin de la mort pou-dreuse » (Shakespeare – Macbeth) (« Memo from Turner ») traduit par Benjamin Legrand Résumé (4e de couv’) : Lors d’un week-end arrosé au Cap, un jeune et riche Afrikaner renverse en voiture une jeune Noire sans logis avant de disparaître. La mère … Lire la suite
Aucun homme ni dieu
Roman de William Giraldi (traduit de l’anglais US) par Mathilde Bach (titre original : Hold the dark – et en Allemagne le titre du livre est « Wolfsnächte » – nuits de loups) Editions Autrement (Littératures) Présentation de l’Editeur : «Le premier enfant … Lire la suite
Publié dans Livres
Tagué alaska, Aucun homme ni dieu, blog, Cormac McCarthy, critique, critique de livre, Editions Autrement, Gallmeister, Hold the dark, loups, Mathilde Bach, Mot du traducteur, prix Pierre-François Caillé, SFT, Slone, Sonatine, Traduction, William Giraldi, Wolfsnächte
Laisser un commentaire