-
Articles récents
Archives
Catégories
- Actualités et politique (27)
- Art et peinture (124)
- Challenge (7)
- Cinéma (334)
- Danse (20)
- Divertissement (28)
- Livres (693)
- Musique (100)
- Non classé (104)
- Photo (170)
- photographies (142)
- randonnées (61)
- Randonnés (117)
- Santé & bien-être (13)
- Théâtre (47)
- Traduction (62)
- TV (12)
- Voyages (240)
Méta
Commentaires récents
Archives par mot-clef : Johary Ralaloson
Prix Caillé de la traduction 2021 – Sélection de l’année 2021 (Shortlist)
Le Jury du Prix Pierre-François Caillé de la traduction (Prix Caillé) dont je fais partie s’est réuni (en mode téléconférence) vendredi 18 juin 2021 pour faire une sélection parmi les 12 ouvrages en lice. Ont été retenu pour une deuxième … Lire la suite
Publié dans Livres, Traduction
Tagué Alessandro Robecchi, Benjamin Pécoud, blog critique, Ceci n'est pas une chanson d'amour, critique de livre, Dzvinka Matiyash, Jiliane Cardey, Johary Ralaloson, Jury, Justine Horetskyi, L'enfant Lzard, la pluie et le sel, Lance-Pierre, Ma promise, Paolo Bellomo et Agathe Prévost, Poèmes au nom des femmes dalit, Pour une poignée de ciel, Prix Caillé 2021, Prix Caillé de la Traduction, SFT, Soamiely ANDRIAMANAJARA, Société Française des Traducteurs, Traduction, traduit de l'allemand suisse, traduit de l'italien, traduit de l'ukrainien, traduit du hindi par Jilane Cardey, traduit du malgache par Johary Ralaloson
Laisser un commentaire