Eskapaden & coureurs de tabliers

L’actualité permet de reviser ses connaissances linguistiques et revèle de nouveaux karambolages socio-culturelles.

Comment dit-on…….(les termes sortent d’articles de ce jour – Stern, Spiegel, FTD + sites frç. ) 

En allemand En français
Junggesellenwohnung  Garconnière
Verführer   Séducteur
Schürzenjäger (= coureur de tabliers) Coureur de jupons (Rockjäger) – faudra dire: trousseur de jupons
Avancen machen Faire des avances
Charmeur Charmeur
Heisser Hase Chaud lapin
Brünstiger Schimpanse (Gorilla) Chimpanzé (gorille) en rut
Liebesaffäre Une affaire (de cœur)
Ein Verhältnis haben Avoir une liaison avec qqn.
Sexuelle Eskapade Une incartade/frasque sexuelle
Seitensprung Une infidelité (aller voir ailleurs)
 Techtelmechtel  Amourette

A propos lorenztradfin

Translator of french and english financial texts into german
Cet article, publié dans Non classé, est tagué , , , , , , , , , , . Ajoutez ce permalien à vos favoris.

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l’aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s